本帖最後由 紀文思 於 2020-5-10 16:51 編輯
If winter comes, can spring be far behind?
冬天來了,春天還會遠嗎?
這句語錄是來自浪漫主義年代的英國詩人雪萊(Percy Shelley)的詩歌,《西風頌》(Ode to the West Wind, 1819)。這首詩歌是雪萊著名的抒情詩歌,雪萊的《Mont Blanc》也是很好的抒情詩歌。
《西風頌》共有五段 (Five cantos),雪萊透過西風來描寫和歌頌革命力量,這是詩作最後一句,以表達他對未來感到樂觀。冬天讓人感到蕭條以及絕望,而春天則生氣勃勃,充滿生機。這句說話意思是我們在困難之中,但希望快將到來。這句句子十分正面,振奮人心,在演說中會經常用得上。
How to Use?
這句說話可以用來鼓勵別人,指出困難即將過去,希望很快來臨。
Edward Leung: The communist government is murdering protesters, disqualifying pro-independence democratically-elected MPs, and putting opponents in jail. It is the darkest day, or the darkest days are yet to come. but if winter is coming, can spring be far behind?
梁天琦:港共政府屠殺示威者,非法奪去支持港獨的民選立法會議員議席,逮捕反共人士入獄。黎明前夕嘅黑暗係最撚黑暗嘅,但黎明係會即將到臨。
出左去嘅朋友,要好好保護自己。今時今日出去嘅代價隨時係死全家。